Monday, April 29, 2013

Raymond Carver, on short story writing, II / Raymond Carver, acerca de la escritura de cuentos, II


It’s possible, in a poem or a short story, to write about commonplace things and objects using commonplace but precise language, and to endow those things—a chair, a window curtain, a fork, a stone, a woman’s earring—with immense, even startling power. It is possible to write a line of seemingly innocuous dialogue and have it send a chill along the reader’s spine—the source of artistic delight, as Nabokov would have it. That’s the kind of writing that most interests me. I hate
sloppy or haphazard writing whether it flies under the banner of experimentation or else is just clumsily rendered realism. In Isaac Babel’s wonderful short story, “Guy de Maupassant,” the narrator has this to say about the writing of fiction: “No iron can pierce the heart with such force as a period put just at the right place.” This too ought to go on a three-by-five card.

From his essay "Principles of a Story," which appeared for the first time in the New York Times Book Review in 1981 as “A Storyteller’s Notebook.” It was also published under the title "On Writing" in Fires: Essays, Poems Stories, Harvill Press. You can find the full essay here.


En un poema o un cuento, se puede escribir acerca de cosas y objetos comunes y corrientes usando lenguaje común y corriente pero preciso, y dotar esas cosas una silla, la cortina de una ventana, un tenedor, una piedra, el aro de una mujer – de un poder inmenso, incluso alarmante. Es posible escribir una línea de diálogo aparentemente inocuo y hacer que al lector le corra un escalofrío por la espalda: la fuente del placer artístico, según Nabokov. Este es el tipo de escritura que más me interesa. Odio la escritura descuidada o desordenada, ya sea que se embandere en la experimentación, o que sea de un realismo torpe. En el maravilloso relato de Isaac Babel "Guy de Maupassant", el narrador dice lo siguiente acerca de la escritura de ficción: "Ningún hierro puede atravesar el corazón con tanta fuerza como un punto puesto en el lugar exacto". Esto también debería escribirlo en una ficha de 6 x 10.

De su ensayo "Principles of a Story", publicado por primera vez en The New York Times Book Review en 1981 como "A Storyteller's Notebook." También aparece en la antología Fires: Essays, Poems, Stories, Harville Press, como "On Writing". Pueden encontrar una traducción al castellano aquí.

No comments:

Post a Comment