The Sky Further Up
the promptest thing about trees is their purpose of messing up the sky below
the promptest thing about trees is their purpose of messing up the sky below
[to make it look
/elusive and
neglected
the whimper of the goat on the way to be slaughtered is a high relief with no niche
[in the void:
like the sharp rock of an illness in the family or of a child
[that tears a young woman (or not that young) To be born
/powerless To return from Africa
the sky further up however shines like no other:
[the sheep of hunger fly in the cadmium blue
of the matting Like old lightning dragging the full weight
[Of the canopy of heaven
the whimper of the goat on the way to be slaughtered is a high relief with no niche
[in the void:
like the sharp rock of an illness in the family or of a child
[that tears a young woman (or not that young) To be born
/powerless To return from Africa
the sky further up however shines like no other:
[the sheep of hunger fly in the cadmium blue
of the matting Like old lightning dragging the full weight
[Of the canopy of heaven
From Lugar de pasaje, Monte Ávila, 2009.
9
mother is a black animal
9
mother is a black animal
tame
vast
smelling of
stagnant
waters
breeding
sweet batrachians
in her gums
she eats not
sweet batrachians
in her gums
she eats not
sleeps not
laughs not
she's a dark space
I traverse with my tongue
and tastes of semen
blood
tadpole water
mother is a quiet animal
bound
bloated
commonplace
dead
laughs not
she's a dark space
I traverse with my tongue
and tastes of semen
blood
tadpole water
mother is a quiet animal
bound
bloated
commonplace
dead
From Cuerpo, Fundarte, 1985. You can find translations of MAA's poetry here.
El cielo de más arriba
lo más puntual de los árboles es su propósito de desordenar el cielo de abajo
[para hacerlo parecer
/ huidizo y descuidado
el llanto de la cabra camino al matadero es un alto relieve sin nicho
[en el vacío:
como la piedra puntiaguda de una enfermedad en la familia o de un hijo
[que desgarra a una mujer joven (o no tan joven) Para nacer
/sin poder Para volver de África
el cielo de más arriba sin embargo brilla como ninguno:
[vuelan las ovejas del hambre en el azul de cadmio
de la estera Como viejos relámpagos arrastrando en peso
[La bóveda del firmamento
lo más puntual de los árboles es su propósito de desordenar el cielo de abajo
[para hacerlo parecer
/ huidizo y descuidado
el llanto de la cabra camino al matadero es un alto relieve sin nicho
[en el vacío:
como la piedra puntiaguda de una enfermedad en la familia o de un hijo
[que desgarra a una mujer joven (o no tan joven) Para nacer
/sin poder Para volver de África
el cielo de más arriba sin embargo brilla como ninguno:
[vuelan las ovejas del hambre en el azul de cadmio
de la estera Como viejos relámpagos arrastrando en peso
[La bóveda del firmamento
De Lugar de pasaje, Monte Ávila, 2009.
9
mamá es un animal negro
manso
extenso
huele
a aguas estancadas
cría
batracios dulces
en las encías
no come
no duerme
no ríe
es un espacio oscuro
que recorro con la lengua
y me sabe a semen
a sangre
a agua de renacuajo
mamá es un animal quieto
amarrado
hinchado
habitual
muerto
9
mamá es un animal negro
manso
extenso
huele
a aguas estancadas
cría
batracios dulces
en las encías
no come
no duerme
no ríe
es un espacio oscuro
que recorro con la lengua
y me sabe a semen
a sangre
a agua de renacuajo
mamá es un animal quieto
amarrado
hinchado
habitual
muerto
No comments:
Post a Comment