I feel that I
have had a blow; but it is not, as I thought as a child, simply a blow from an
enemy hidden behind the cotton wool of daily life; it is or will become a
revelation of some order; it is a token of some real thing behind appearances;
and I make it real by putting it into words. It is only by putting it into
words that I make it whole; this wholeness means that it has lost its power to
hurt me; it gives me, perhaps because by doing so I take away the pain, a great
delight to put the severed parts together. Perhaps this is the strongest
pleasure known to me. It is the rapture I get when in writing I seem to be
discovering what belongs to what; making a scene come right; making a character
come together. From this I reach what I might call a philosophy; at any rate it
is a constant idea of mine; that behind the cotton wool is hidden a pattern;
that we-I mean all human beings-are connected with this; that the whole world
is a work of art; that we are parts of the work of art. Hamlet or a
Beethoven quartet is the truth about this vast mass that we call the world. But
there is no Shakespeare, there is no Beethoven, certainly and emphatically
there is no God; we are the words; we are the music; we are the thing itself.
From "A
Sketch from the Past", in Moments of
Being, Harcourt Brace Jovanovich, 1985. You can find a review of Moments of Being here.
Siento que recibí un golpe, pero no es, como lo
pensaba de niña, simplemente un golpe de un enemigo oculto detrás de los copos
de algodón de la vida cotidiana. Es o se convertirá en una revelación de algún
tipo; es un signo de algo real detrás de las apariencias, y yo lo hago realidad
poniéndolo en palabras. Es solo poniéndolo en palabras que lo completo, y esta plenitud
significa que perdió su capacidad de dañarme; me brinda, quizá porque al
hacerlo elimino el dolor, un gran placer reunir las partes amputadas. Quizá sea
este el placer más intenso que conozco. Es el éxtasis que siento cuando, al
escribir, es como si descubriera qué pertenece a qué: lograr que una escena
funcione; hacer que un personaje tome forma. Desde aquí llego a algo que podría
llamar una filosofía. De todos modos, es una idea constante para mí: que detrás
de los copos de algodón hay un patrón escondido; que nosotros – quiero decir,
todos los seres humanos – estamos conectados con él; que todo el mundo es una
obra de arte; que somos partes de la obra de arte. Hamlet o un cuarteto de Beethoven es la verdad acerca de esta vasta
masa que llamamos mundo. Pero no hay Shakespeare, no hay Beethoven, cierta y
enfáticamente no hay Dios; somos las palabras; somos la música; somos la cosa
misma.
De "A
Sketch from the Past" [Un bosquejo del pasado], en Moments of Being [Momentos del ser], Harcourt Brace Jovanovich,
1985. Traducido al español como Momentos de vida, Editorial Lumen, 2008. Pueden encontrar un fragmento del texto en español aquí.
No comments:
Post a Comment