The
End of the Journey
Sitting in the kitchen, Aunt
Sitting in the kitchen, Aunt
would listen to the din of the market,
the scents of the northern mountains
surrounding the village,
the harmony of the dead
in the dampness trapped
by the walls of the basement.
She would choose the dust grains,
the lunch crumbs.
Dressed in blue,
she would look out the window at
the strong pines,
their legs high
amid the breeze, on the shoulders.
This is the village of my journey:
stone bridges,
autumn parks,
corners where my father used to play,
the eternal return of my ancestors.
I will draw back the curtains
to feel the echo of the bells,
the soothing, muddy riverbed.
The forest pokes out the secrets of the
soil.
Return
To Giovanna Sicari
It's
the return airplane
that
brings us near the sky.
Here
we swim like fish:
a
scream hears and offers the voice.
It's
the complicit beat
that
cancels the weight.
The
window lights the world of the dead,
the
clouds discover silence.
Fate
is
a straight line full of foam.
From the blog Gentemergente. You can find other poems by ER in Spanish here.
El final del viaje
La tía sentada en la cocina
escuchaba el fragor del mercado,
los aromas de las montañas del norte
que rodean la aldea,
la armonía de los muertos
en la humedad atrapada
por los muros del sótano.
La tía sentada en la cocina
escuchaba el fragor del mercado,
los aromas de las montañas del norte
que rodean la aldea,
la armonía de los muertos
en la humedad atrapada
por los muros del sótano.
Elegía los granos de polvo,
las migajas del almuerzo.
las migajas del almuerzo.
Vestida de azul
miraba por la ventana
los robustos pinos,
sus piernas elevadas
entre la brisa, sobre los hombros.
miraba por la ventana
los robustos pinos,
sus piernas elevadas
entre la brisa, sobre los hombros.
Esta es la aldea de mi viaje:
puentes de piedra,
parques otoñales,
esquinas donde jugaba mi padre,
el eterno retorno de mis ancestros.
puentes de piedra,
parques otoñales,
esquinas donde jugaba mi padre,
el eterno retorno de mis ancestros.
Abriré las cortinas,
para sentir el eco de las campanas,
el alivio del cauce turbio.
para sentir el eco de las campanas,
el alivio del cauce turbio.
El bosque asoma los secretos de la
tierra.
Retorno
A
Giovanna Sicari
Es
el avión de retorno
el que nos acerca al cielo.
el que nos acerca al cielo.
Aquí
nadamos como los peces:
un grito escucha y ofrece la voz.
Es el latido cómplice
que anula el peso.
un grito escucha y ofrece la voz.
Es el latido cómplice
que anula el peso.
La
ventanilla ilumina el mundo de los muertos,
las nubes descubren el silencio.
las nubes descubren el silencio.
El
destino
es una línea recta llena de espuma.
es una línea recta llena de espuma.
Tomado del blog Gentemergente. Pueden encontrar otros poemas de ER aquí.
No comments:
Post a Comment