Thursday, September 18, 2014

Virginia Woolf on narrative / Virginia Woolf, acerca de la narrativa

-->
-->
 The idea has come to me that what I want now to do is to saturate every atom.  I mean to eliminate all waste, deadness, superfluity: to give the moment whole; whatever it includes.  Say that the moment is a combination of thought; sensation; the void of the sea.  Waste, deadness, come from the inclusion of things that don't belong to the moment; this appalling narrative business of the realist:  getting on from lunch to dinner:  it is false, unreal, merely conventional.  Why admit anything to literature that is not poetry--by which I mean saturated?  Is that not my grudge against novelists? that they select nothing?  The poets succeeding by simplifying: practically everything is left out.  I want to put practically everything in: yet to saturate. That is what I want to do in The Moths [finally titled The Waves]. It must include nonsense, fact, sordidity: but made transparent.
(Virginia Woolf's Diary, November 28, 1928)

Me surgió la idea de que lo que quiero hacer ahora es saturar cada átomo. Me propongo eliminar todo desecho, lo muerto, lo superfluo: entregar el momento en pleno; sea lo que sea que este incluya. Digamos que el momento es una combinación de pensamiento; sensación; el vacío del mar. Los desechos, lo muerto vienen de la inclusión de cosas que no pertenecen al momento; esa espantosa manera de relatar del realista, proceder del almuerzo a la cena, es falsa, irreal, simplemente convencional. ¿Por qué incorporar en la literatura algo que no es poesía, con lo cual quiero decir, algo que no ha sido saturado? ¿No es esa la causa de mi animadversión hacia los novelistas? ¿Que no seleccionan nada? Los poetas lo logran mediante la simplificación: casi todo queda afuera. Yo quiero poner casi todo adentro: pero saturar. Eso es lo que quiero hacer en Las polillas [que finalmente tituló Las olas]. Debe incluir tonterías, datos, sordidez: pero transparentes. (Del diario de Virginia Woolf, 28 de noviembre de 1928)

No comments:

Post a Comment